No exact translation found for لجنة التدقيق

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic لجنة التدقيق

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le comité de contrôle m'a offert le poste.
    لجنة التدقيق قد طلبت منّي التفكير في أخذ الوظيفة
  • Hypothétiquement, si on vous nommait chef du DCS, accepteriez-vous ?
    نظرياً ، إذا إقتربتِ من قبل لجنة التدقيق "للإستيلاء على منصب "مدير الخدمات السرية
  • Un comité d'audit chargé des questions d'émancipation a été mis en place pour évaluer les activités de tous les ministères et encourager la prise en compte des sexospécificités.
    وقد أنشئت لجنة تدقيق معنية بتحرير المرأة للقيام باستعراض أعمال جميع الوزارات وتشجيعها على إدماج المنظور الجنساني.
  • Le parquet va prendre ceci en considération.
    اللجنة ستضع هذا تحت التدقيق .
  • La Sous-Commission a une nouvelle fois montré qu'elle était prête à passer au crible ses propres méthodes de travail.
    وواصلت اللجنة الفرعية جهودها للتدقيق في أساليب عملها.
  • Les déclarations de témoins recoupent les résultats scientifiques qui ont permis à la Commission de se faire une idée plus précise des armes utilisées dans cet attentat.
    وتطابقت أقوال الشهود مع النتائج العلمية، ومكنت اللجنة من تدقيق فهمها للأسلحة المستخدمة في الجريمة.
  • Au paragraphe 212 de son rapport, le Comité des commissaires aux comptes a recommandé au PNUD de combler l'écart observé entre les pratiques du Comité d'examen et de contrôle de la gestion et les pratiques de référence d'un comité d'audit.
    في الفقرة 212 من تقريره، أوصى المجلس بأن يعالج البرنامج الإنمائي أوجه القصور التي تبين أنها تحول بين لجنة الاستعراض الإداري والرقابة الإدارية وبين التحلي بالممارسات المثلى لأية لجنة للتدقيق.
  • Commentaire de l'Administration. Le Comité d'examen et de contrôle de la gestion devait se pencher à sa réunion de mai 2005 sur les écarts entre son mandat actuel et les pratiques de référence d'un comité d'audit.
    تعليقات الإدارة - كان من المقرر أن يعالج اجتماع لجنة الاستعراض الإداري والرقابة الإدارية في أيار/مايو 2005 أوجه القصور في اختصاصاتها الحالية مقارنة بأفضل الممارسات التي ينبغي أن تأخذ بها أية لجنة للتدقيق.
  • À la lumière des considérations qui précèdent, il est recommandé que le Comité examine les trois questionnaires élaborés par la Division et en approuve le texte définitif aux fins de la mise en œuvre d'un grand projet de recherche sur les stratégies participatives d'élaboration des principes de l'administration publique.
    وفي ضوء الملاحظات الآنفة الذكر، يوصى بأن تقوم اللجنة بالتدقيق في الاستبيانات الثلاثة التي أعدتها الشعبة، وأن توافق على معالجة النسخ النهائية في إطار دراسة رئيسية شاملة للثقافات بشأن الاستراتيجيات المنطلقة من القاعدة من أجل تطوير مبادئ الإدارة العامة.
  • Le Comité aurait dû au moins donner à l'État partie la possibilité de fournir tous autres documents qu'il aurait souhaité examiner.
    وكان ينبغي للجنة أن توفر على أقل تقدير الفرصة للدولة الطرف كي تقدم أي وثائق إضافية رغبت اللجنة في تدقيقها.